jueves, mayo 30, 2019

La voz


Hace más de treinta años, en esa época en que era muy de poetas obsesionarse con las mujeres, me pasó algo curioso. Una noche, ya como a las 11, bajé al teléfono público que estaba en una esquina de mi calle y marqué el número de mi obsesión. Era una noche oscura, y las calles del centro de la Ciudad de México, en esa época dichosa de antes de la gentrificación, lucían solitarias. Lloviznaba. Era la atmósfera perfecta para que ocurriera algo misterioso. Y ocurrió. Marqué mal el número de la amada, con mis nervios. Me respondió una grabadora que inició con los primeros segundos de una pieza de Chet Baker. Enseguida, una aterciopelada voz femenina: “Si te has atrevido a despertar un sueño con tu llamada, no lo dejes morir con tu silencio”. Y luego vino el tono para dejar mensaje. No dejé nada, pero estaba tan fascinado que ya ni me acordaba de la otra. Quería volver a llamar y volver a oír esa voz, pero no fui capaz de repetir el error de dedo al primer intento.
         Debo hacer un paréntesis para decir que en esa época la gente ponía mucha creatividad en sus grabaciones de la contestadora. Muchas eran geniales. Pero ninguna me había volado como ésta.
         El hecho es que, luego de varias combinaciones numéricas, la persistencia me dio el mismo regalo que antes me dieran el azar y los nervios: volví a oír la voz. Y, como llevaba en el bolsillo otras dos monedas, volví a oírla dos veces más, sin dejar nunca un mensaje. La voz me tuvo fantaseando hasta la madrugada.
         La luz de la mañana me hizo bajarme de mi nube. Okey, era un mensaje poético, sugestivo, misterioso, en una voz seductora. ¿Y? ¿Qué iba yo a hacer con eso? Podía dejar una respuesta tonta, máximo ingeniosa, ¿y? No tenía yo teléfono para que me devolvieran la llamada. ¿Creía que esa belleza –no podía imaginar a la dueña de la voz más que como una belleza– iba a contestarme finalmente y a invitarme un café en la sala de su casa oyendo a Chet Baker?
         No volví a llamarla ese día. Ni al siguiente ni al siguiente. Pero el embrujo estaba hecho: acabé por ceder a él. Me contestó el mismo mensaje. Dejé correr un poco la cinta de la grabadora y colgué. Era de noche como la otra vez. Y a la noche siguiente lo hice de nuevo. A la cuarta o quinta cambió el texto: “El silencio es piedad. No la quiero. Mátame con tus palabras.” Me fui a dormir satisfecho, enamorado. Luego de una semana volvió a cambiar la grabación: “Los amorosos callan. El amor es el silencio más fino.” Ahora sí me animé y dejé un mensaje: “El más tembloroso, el más insoportable.”
         Durante casi dos meses mantuvimos el intercambio en este tono. No me atrevía a dar el segundo paso –dejar mi nombre, preguntar el suyo–, mucho menos el tercero –pedir una cita–. Tenía miedo, no sé de qué. ¿De enamorarme de verdad? ¿De desilusionarme? Tal vez ella tenía las mismas dudas. Tal vez, simplemente, no pensaba nada, sólo jugaba.
         Una noche no hubo poesía en la contestadora. Ni siquiera hubo contestadora. Volví a intentar muchas veces más, muchos días más. Luego, una noche, respondió una voz femenina pero vulgar: “Casa de la familia Rendón”.

jueves, mayo 02, 2019

Versiones del tren

Image: Shadow of Nemo

I

He rentado una habitación en una casa al final del pueblo. Un pueblo perdido en los Cárpatos, cerca de la frontera entre Hungría y Eslovaquia: el lugar más aislado para poder escribir en paz. La familia que vive aquí —padre, madre, abuela y dos hijas adolescentes— es silenciosa: trabajan mucho, hablan poco y nunca oyen música. No hay televisión por acá. En cambio, se oyen cosas raras, a veces. En las noches. Los tres viejos ya están acostumbrados a oírlas y, con el cansancio con que terminan la jornada, duermen tranquilos. Pero las dos chicas, en su habitación cuyas paredes de madera rechinan con el viento, tienen miedo de apagar la luz. Es que se oye el melancólico silbato de un tren que se va alejando, cuando no hay vías que pasen por este pueblo. Las hubo alguna vez, hace muchísimos años.
         Dice la madre que ese tren, conducido por soldados alemanes, va lleno de prisioneros deportados a los campos de concentración. Lleva setenta años corriendo sobre rieles de niebla, con su tripulación de humo. Los pasajeros, condenados por alguna maldición terrible a vivir una y otra vez la misma historia, viajan hacinados y llenos de angustia hacia algún lugar tan fantasmal como ellos. El padre dice que eso no es verdad, que ese tren se perdió en la Primera Guerra Mundial y va llenos de soldados y materiales destinados a las trincheras. Y la abuela tiene otra versión: el tren salió  de Viena a finales del siglo xix, rumbo a San Petersburgo, y lleva una aristocracia extinta: fantasmas de hermosos trajes que brindan, conversan, ríen en vagones-comedor de candiles y pesadas cortinas de terciopelo. Los acompañan músicos tocando valses tristes y bellos.
         Siempre he preferido trabajar de noche, internándome en la madrugada con mis historias, y aquí puedo hacerlo muy bien: me acompaña el silbato del tren.